SFX (the script acronym for sound effect) is technically an onomatopoeia — a word that phonetically imitates the sound that it describes.

That’s pretty cool and all, but this is the part that I find really fascinating…

Onomatopoeias are not the same across all languages, so whilst the English onomatopoeia for knocking is knock knock, in Batak it’s tok-tok-tok, in Mandarin dang dang dang, in Danish bank bank, in Hindi thakk thakk, in Polish puk-puk, in Swedish knack knack, and in Dutch klop klop.

Even more fascinating, at least to me, is that Marvel Comics has trademarked two words of their own onomatopoeias: SNIKT! and TWHIP! (Left, and lovingly swiped from Ninjaink here.)

Looks like someone around here needs to trademark DOOZH! 

I wonder how they say DOOZH! in Mandarin?

Page Seven Notes: